This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

それは当社の関知するところではない。

それは当社(とうしゃ)関知(かんち)するところではない。
It is no concern of our firm.
Sentence

彼はその建物の見える所へやってきた。

(かれ)はその建物(たてもの)()える(ところ)へやってきた。
He came in sight of the building.
Sentence

彼はここのところ研究に没頭している。

(かれ)はここのところ研究(けんきゅう)没頭(ぼっとう)している。
He has devoted himself to his studies recently.
Sentence

彼はきのう彼女のところへ立ちよった。

(かれ)はきのう彼女(かのじょ)のところへ()ちよった。
He went by her yesterday.
Sentence

彼はきっと私のところへ来るでしょう。

(かれ)はきっと(わたし)のところへ()るでしょう。
He'll come to see me without fail.
Sentence

彼はかつて広大な土地を所有していた。

(かれ)はかつて広大(こうだい)土地(とち)所有(しょゆう)していた。
He once possessed much land.
Sentence

彼はいわゆる紳士というものではない。

(かれ)はいわゆる紳士(しんし)というものではない。
He is not what is called a gentleman.
Sentence

彼の答案には見落としが2カ所あった。

(かれ)答案(とうあん)には見落(みお)としが2カ(しょ)あった。
There were two careless mistakes on his paper.
Sentence

彼の所持品は全部あの箱に入っている。

(かれ)所持品(しょじひん)全部(ぜんぶ)あの(はこ)(はい)っている。
All his possessions are contained in that box.
Sentence

彼の失敗は大部分不注意のせいだった。

(かれ)失敗(しっぱい)(だい)部分(ぶぶん)不注意(ふちゅうい)のせいだった。
His failure was mainly due to carelessness.