Sentence

失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。

失敗(しっぱい)両親(りょうしん)のせいにするのはフェアではありません。
It's not fair to attribute your failure to your parents.
Sentence

こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。

こんなところを(いち)(にん)でぶらついていては駄目(だめ)ですよ。
You had better not wander around here by yourself.
Sentence

次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。

(つぎ)停留所(ていりゅうじょ)下車(げしゃ)し、空港行(くうこうい)きのバスに()りなさい。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
Sentence

私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。

(わたし)(かれ)短所(たんしょ)があるから、かえっていっそう()きだ。
I like him all the better for his faults.
Sentence

私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。

(わたし)(かれ)にかばんをあなたの事務所(じむしょ)まで(はこ)ばせました。
I had him carry the baggage to your office.
Sentence

この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。

この手続(てつづ)きにはお役所(やくしょ)仕事(しごと)がだいぶからんでいます。
There's a lot of red tape involved in this procedure.
Sentence

いないところで人の悪口を絶対に言っては行けない。

いないところで(ひと)悪口(わるぐち)絶対(ぜったい)()っては()けない。
Never speak ill of others behind their back.
Sentence

その祭りはつまらないどころではありませんでした。

その(まつ)りはつまらないどころではありませんでした。
The festival was far from dull.
Sentence

私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。

(わたし)(なん)()(かれ)事務所(じむしょ)電話(でんわ)したが(だれ)もでなかった。
I called his office again and again, but no one answered.
Sentence

私はちょうど学校から出てくるところで彼にあった。

(わたし)はちょうど学校(がっこう)から()てくるところで(かれ)にあった。
I met him just as he was coming out of school.