Sentence

一体どうしたら若さが取り戻せるのだろう。

一体(いったい)どうしたら(わか)さが()(もど)せるのだろう。
How on earth can we restore our youth?
Sentence

倒した座席の背を少し戻していただけますか。

(たお)した座席(ざせき)()(すこ)(もど)していただけますか。
Could you put your seat back up a little?
Sentence

至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。

至急(しきゅう)電報(でんぽう)彼女(かのじょ)大急(おおいそ)ぎで東京(とうきょう)()(もど)した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
Sentence

私は彼の損なわれた名声を取り戻そうとした。

(わたし)(かれ)(そこ)なわれた名声(めいせい)()(もど)そうとした。
I tried to repair his damaged prestige.
Sentence

私は失った時間を取り戻さなければならない。

(わたし)(うしな)った時間(じかん)(ともど)()さなければならない。
I must make up for lost time.
Sentence

私は昨夜宿題のおくれをすっかり取り戻した。

(わたし)昨夜(さくや)宿題(しゅくだい)のおくれをすっかり()(もど)した。
I caught up on all my homework last night.
Sentence

私は今夜、宿題のおくれを取り戻すつもりだ。

(わたし)今夜(こんや)宿題(しゅくだい)のおくれを()(もど)すつもりだ。
I will catch up on my homework tonight.
Sentence

また、リストに名前を戻して欲しいのですが。

また、リストに名前(なまえ)(もど)して()しいのですが。
I'd like you to put me back on the list.
Sentence

その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。

その新聞社(しんぶんしゃ)特派員(とくはいん)東京(とうきょう)本社(ほんしゃ)()(もど)した。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
Sentence

彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。

彼女(かのじょ)最近(さいきん)ずいぶん健康(けんこう)をとりもどしたようだ。
Her health seems to have improved considerably of late.