Sentence

戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。

戦後(せんご)国道(こくどう)のほとんどが補修(ほしゅう)緊急(きんきゅう)必要(ひつよう)とされた。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
Sentence

人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。

人間(にんげん)同士(どうし)(たたか)うところを天使(てんし)(そら)から(なが)めている。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
Sentence

勝とうが負けようが、正々堂々と戦わねばならぬ。

()とうが()けようが、正々堂々(せいせいどうどう)(たたか)わねばならぬ。
Whether we win or lose, we must play fairly.
Sentence

酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。

酋長(しゅうちょう)はとりでを攻撃(こうげき)するために戦士(せんし)集結(しゅうけつ)させた。
The chief massed his warriors to attack the fort.
Sentence

若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。

(わか)(ひと)たちは戦禍(せんか)というものを(あたま)でしか()らない。
Young people know the disasters of war only in the abstract.
Sentence

私はその問題について、彼と議論をたたかわせた。

(わたし)はその問題(もんだい)について、(かれ)議論(ぎろん)をたたかわせた。
I tackled him on the problem.
Sentence

私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。

(わたし)たちは民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)擁護(ようご)のために(たたか)わねばならない。
We must fight for our democracy.
Sentence

私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。

(わたし)たちは(ふたた)戦争(せんそう)()こらないことを本当(ほんとう)(のぞ)む。
We really hope another war will not break out.
Sentence

昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。

昨夜(さくや)はジャイアンツはドラゴンズと接戦(せっせん)(えん)じた。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
Sentence

交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。

交渉(こうしょう)決裂(けつれつ)戦争(せんそう)()()こすことになるだろう。
A breakdown in the negotiations will mean war.