Sentence

我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。

我々(われわれ)(かれ)らに連絡(れんらく)をとったときはすでに(おそ)すぎた。
We were unable to make contact with them until it was too late.
Sentence

音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。

音楽(おんがく)空気(くうき)のように我々(われわれ)生活(せいかつ)(とま)()いている。
Music surrounds our lives like air.
Sentence

もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。

もし戦争(せんそう)()こったら、我々(われわれ)はどうなるでしょう。
What will become of us if a war breaks out?
Sentence

その問題の解決策について我々は意見を異にした。

その問題(もんだい)解決策(かいけつさく)について我々(われわれ)意見(いけん)(こと)にした。
We differed as to the solution to the problem.
Sentence

その計画は理にかなっていると我々全員一致した。

その計画(けいかく)()にかなっていると我々(われわれ)全員(ぜんいん)一致(いっち)した。
We all agreed that the plan made sense.
Sentence

そのことが我々が抱える問題に新しい面を加える。

そのことが我々(われわれ)(かか)える問題(もんだい)(あたら)しい(めん)(くわ)える。
That adds a new dimension to our problem.
Sentence

この機械は我々が日常使う電気を生み出している。

この機械(きかい)我々(われわれ)日常(にちじょう)使(つか)電気(でんき)()()している。
This machine produces electricity for our daily use.
Sentence

コーチは、我々が精一杯やっていないと非難した。

コーチは、我々(われわれ)精一杯(せいいっぱい)やっていないと非難(ひなん)した。
The coach accused us of not doing our best.
Sentence

3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。

時間(じかん)議論(ぎろん)したが、我々(われわれ)(はなし)がまとまらなかった。
After three hours of discussion we got nowhere.
Sentence

我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。

我々(われわれ)時代(じだい)(いち)()(さき)んじた見識(けんしき)()たねばならない。
We must be a step ahead of the times in our outlook.