Sentence

腕を離せ。人に触れられるのにはがまんがならんのだ。

(うで)(はな)せ。(ひと)()れられるのにはがまんがならんのだ。
Let go of my arm! I can't stand people touching me.
Sentence

涼しくてよかったのですが、もう寒くなってきました。

(すず)しくてよかったのですが、もう(さむ)くなってきました。
It was nice and cool, but it is getting cold now.
Sentence

両親とも死んでしまってあの子達はどうなるんだろう。

両親(りょうしん)とも()んでしまってあの子達(こたち)はどうなるんだろう。
What will become of the children now that both parents are dead?
Sentence

約束を守らないと、みんなから相手にされなくなるぞ。

約束(やくそく)(まも)らないと、みんなから相手(あいて)にされなくなるぞ。
If you don't keep your promises, people won't take you seriously.
Sentence

明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。

(あか)るくなりはじめて、(もの)次第(しだい)()えるようになった。
It began to be light, and things were becoming visible by degrees.
Sentence

彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。

彼女(かのじょ)息子(むすこ)のテスト結果(けっか)がどうなるかと心配(しんぱい)している。
She is anxious about the results of her son's test.
Sentence

彼は忘れっぽくなっていて、そのことでとても悩んだ。

(かれ)(わす)れっぽくなっていて、そのことでとても(なや)んだ。
He was becoming forgetful, which bothered him a lot.
Sentence

彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。

(かれ)はとてもよくなったから、やがて退院(たいいん)できるだろう。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
Sentence

彼の容態はどちらかと言うと朝方より悪くなっていた。

(かれ)容態(ようだい)はどちらかと()うと朝方(あさがた)より(わる)くなっていた。
His condition was, if anything, worse than in the morning.
Sentence

彼の娘は古い服がみんな着られないほど大きくなった。

(かれ)(むすめ)(ふる)(ふく)がみんな()られないほど(おお)きくなった。
His daughter has grown out of all her old clothes.