Sentence

彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。

(かれ)(はたら)婦人(ふじん)たちに(たい)してとても理解(りかい)のある態度(たいど)をとっている。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
Sentence

一部の住民が様子見の態度を取る一方で他の者は大洪水に備えた。

一部(いちぶ)住民(じゅうみん)様子見(ようすみ)態度(たいど)()一方(いっぽう)()(もの)(だい)洪水(こうずい)(そな)えた。
Some residents took a wait-and-see attitude while others prepared for heavy flooding.
Sentence

アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。

アメリカの修正論(しゅうせいろん)主義者(しゅぎしゃ)日本(にっぽん)との関係(かんけい)について強硬(きょうこう)態度(たいど)をとっています。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
Sentence

人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。

(ひと)面前(めんぜん)にいるときと(かげ)にまわったときとで、まったく(べつ)態度(たいど)をとろうとすることなど、危険(きけん)(くわだ)てはない。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.