Sentence

勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。

勤務中(きんむちゅう)警官(けいかん)は、(いち)(にん)のお年寄(としよ)りが自分(じぶん)背後(はいご)(ちか)づいてくるのを(かん)じた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
Sentence

皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。

皆様(みなさま)(あたた)かい歓迎(かんげい)感謝(かんしゃ)することで、((わたし)(はな)しを)(はじ)めたいと(おも)います。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
Sentence

これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。

これまで()(しゃ)にそうしたシステムがなかったけど、(べつ)違和感(いわかん)はないよ。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
Sentence

あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。

あんなに美人(びじん)なんだから、彼女(かのじょ)優越感(ゆうえつかん)(かん)じているんだろうな、きっと。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
Sentence

そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。

そして、つい先日(せんじつ)(まで)(くら)(かん)じだったのに、どこにもかしこにも(はな)(はな)(はな)
Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.
Sentence

突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?

突然(とつぜん)ですが、みなさんは「若者(わかもの)から見下(みくだ)された」と(かん)じたこと、ありますか?
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
Sentence

暴力団の組長は団員全部に規則を守らせ、恐怖感によって、団員を掌握した。

暴力団(ぼうりょくだん)組長(くみちょう)団員(だんいん)全部(ぜんぶ)規則(きそく)(まも)らせ、恐怖感(きょうふかん)によって、団員(だんいん)掌握(しょうあく)した。
The gang leader made all the members toe the line, keeping control through fear.
Sentence

彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。

彼女(かのじょ)のテクニックはすばらしいが、もっと感情(かんじょう)()めて演奏(えんそう)する必要(ひつよう)がある。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
Sentence

全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。

(まった)一人(ひとり)ぼっちにされて彼女(かのじょ)はとても孤独(こどく)無力(むりょく)だと(かん)じているに(ちが)いない。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
Sentence

最近になってようやく人々は自然保護の必要性を痛感するようになってきた。

最近(さいきん)になってようやく人々(ひとびと)自然(しぜん)保護(ほご)必要性(ひつようせい)痛感(つうかん)するようになってきた。
It is only recently that people have begun to realize the importance of nature conservation.