Sentence

自分の言ったことに他人がどう感じるか、もっと敏感になるべきです。

自分(じぶん)()ったことに他人(たにん)がどう(かん)じるか、もっと敏感(びんかん)になるべきです。
You should be more sensitive to how people feel about your words.
Sentence

会社を代表して、あなた方すべてに心からの感謝をしたいと思います。

会社(かいしゃ)代表(だいひょう)して、あなた(たか)すべてに(こころ)からの感謝(かんしゃ)をしたいと(おも)います。
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
Sentence

我々は皆彼女がなぜあんな感じのいい男を捨てたのか不思議に思った。

我々(われわれ)(みな)彼女(かのじょ)がなぜあんな(かん)じのいい(おとこ)()てたのか不思議(ふしぎ)(おも)った。
We all wondered why she had dumped such a nice man.
Sentence

仮にハトは頭に磁力を感じることができる何かを持っているとしよう。

(かり)にハトは(あたま)磁力(じりょく)(かん)じることができる(なに)かを()っているとしよう。
Suppose for a moment that pigeons had something in their heads which could sense magnetic fields.
Sentence

どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。

どちらを()うべきかを()めることは、むずかしいと我々(われわれ)(かん)じている。
We're finding it difficult deciding on which one to buy.
Sentence

その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。

その(とき)、ゴリラが感情(かんじょう)()っていることを(わたし)本当(ほんとう)にわかったのです。
At that time I really understood that gorillas have feelings.
Sentence

すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。

すんばらしい夕食(ゆうしょく)をご馳走(ちそう)してもらい、ウィリーは感謝(かんしゃ)挨拶(あいさつ)をした。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
Sentence

オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。

オーストラリアへ()って(はじ)めて、日本(にっぽん)はなんと(ちい)さい(くに)かと実感(じっかん)した。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.
Sentence

彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。

(かれ)言葉(ことば)正論(せいろん)だったが、(ぼく)(こころ)のどこかで()っかかりを(かん)じていた。
Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
Sentence

おそらく自分には半覚醒の時間があり、そのため1日を短く感じている。

おそらく自分(じぶん)には(はん)覚醒(かくせい)時間(じかん)があり、そのため1(にち)(みじか)(かん)じている。
It's quite possible that there are times I am half awake, and thus the day feels shorter.