Sentence

日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。

日本人(にっぽんじん)感情(かんじょう)(たい)してあまりにも過敏(かびん)だ。
The Japanese are too sensitive about feelings.
Sentence

適度な運動をすると我々は快適に感じる。

適度(てきど)運動(うんどう)をすると我々(われわれ)快適(かいてき)(かん)じる。
Moderate exercises will make us feel good.
Sentence

聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。

聴衆(ちょうしゅう)(かれ)意味(いみ)(ふか)講演(こうえん)感銘(かんめい)()けた。
The audience was impressed by his profound lecture.
Sentence

他人に対して優越感を持ってはいけない。

他人(たにん)(たい)して優越感(ゆうえつかん)()ってはいけない。
You should not feel superior to other people.
Sentence

出席していた人はみな彼の話に感動した。

出席(しゅっせき)していた(ひと)はみな(かれ)(はなし)感動(かんどう)した。
All the people present were moved by his speech.
Sentence

失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。

失敗(しっぱい)にも(かか)わらず(かれ)(しあわ)せを(かん)じている。
He feels happy in spite of his failure.
Sentence

自分の感情を抑えることは、時に難しい。

自分(じぶん)感情(かんじょう)(おさ)えることは、(とき)(むずか)しい。
It's sometimes difficult to control our feelings.
Sentence

私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。

私達(わたしたち)講演者(こうえんしゃ)雄弁(ゆうべん)(ふか)感銘(かんめい)()けた。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
Sentence

私は彼女の勇気に大いに感嘆しています。

(わたし)彼女(かのじょ)勇気(ゆうき)(おお)いに感嘆(かんたん)しています。
I greatly admire her for her bravery.
Sentence

私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。

(わたし)(かれ)小説(しょうせつ)()めば(かなら)(ふか)感動(かんどう)する。
I never read his novels without being deeply moved.