Sentence

風邪を引かないように注意しなければいけません。

風邪(かぜ)()かないように注意(ちゅうい)しなければいけません。
You had better be careful not to catch cold.
Sentence

不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。

不用意(ふようい)言葉(ことば)(おお)きな(わざわ)いのもとになるであろう。
Thoughtless speech may give rise to great mischief.
Sentence

彼等は意見を異にするのに、相変わらず仲が良い。

彼等(かれら)意見(いけん)(こと)にするのに、相変(あいか)わらず(なか)()い。
While they don't agree, they continue to be friends.
Sentence

彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。

彼女(かのじょ)内気(うちき)()えるが、実際(じっさい)(つよ)意志(いし)持主(もちぬし)だ。
She seems shy, but has a strong will in practice.
Sentence

彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。

彼女(かのじょ)私達(わたしたち)のグループに(たい)して悪意(あくい)をもっている。
She bears malice toward our group.
Sentence

彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。

彼女(かのじょ)(かた)(くちびる)()じて(けっ)して()くまいと決意(けつい)した。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.
Sentence

彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。

彼女(かのじょ)()(うしな)ったが、(すう)分後(ふんご)意識(いしき)()(もど)した。
She fainted but came to after a few minutes.
Sentence

彼女は、はずかしがって、自分の意見を言わない。

彼女(かのじょ)は、はずかしがって、自分(じぶん)意見(いけん)()わない。
She is ashamed to speak up.
Sentence

彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。

彼女(かのじょ)()うことは(かなら)注意書(ちゅういが)きを()ってください。
Be sure to take a note of what she says.
Sentence

彼女の言い訳は、全く意味をなさない事になった。

彼女(かのじょ)(いわけ)()は、(まった)意味(いみ)をなさない(こと)になった。
Her excuse added up to nothing.