Sentence

この薬を飲む前には内科医の意見を聞くべきだ。

この(くすり)()(まえ)には内科医(ないかい)意見(いけん)()くべきだ。
You should ask a physician for his advice before taking this medicine.
Sentence

少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。

少年(しょうねん)父親(ちちおや)忠告(ちゅうこく)(すこ)しも注意(ちゅうい)(はら)わなかった。
The boy took no notice of his father's advice.
Sentence

ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。

ある意味(いみ)では、丁寧語(ていねいご)()さくな雰囲気(ふんいき)(こわ)す。
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
Sentence

私は彼に不注意であってもらいたくありません。

(わたし)(かれ)不注意(ふちゅうい)であってもらいたくありません。
I do not want him to be careless.
Sentence

私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。

(わたし)(かれ)にすぐに母親(ははおや)手紙(てがみ)()くよう注意(ちゅうい)した。
I reminded him to write to his mother soon.
Sentence

私は同意したということをうなずいて知らせた。

(わたし)同意(どうい)したということをうなずいて()らせた。
I nodded to show that I agreed.
Sentence

私は将来自分に何が用意されているか知らない。

(わたし)将来(しょうらい)自分(じぶん)(なに)用意(ようい)されているか()らない。
I don't know what is in store for me in the future.
Sentence

私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。

(わたし)自分(じぶん)気持(きも)ちを表現(ひょうげん)するのが得意(とくい)ではない。
I'm not good at expressing my feelings.
Sentence

私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。

(わたし)はもう(かれ)のあの意地悪(いじわる)態度(たいど)我慢(がまん)できない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
Sentence

私はその計画に対して反対の意見を持っていた。

(わたし)はその計画(けいかく)(たい)して反対(はんたい)意見(いけん)()っていた。
I had a contrary opinion to the plan.