Sentence

その合意は両国政府の妥協の産物だった。

その合意(ごうい)両国(りょうこく)政府(せいふ)妥協(だきょう)産物(さんぶつ)だった。
The agreement was a product of compromise between the two governments.
Sentence

その件について彼らの意見はまちまちだ。

その(けん)について(かれ)らの意見(いけん)はまちまちだ。
Their views vary on the subject.
Sentence

その映画はとても好意的な批評を受けた。

その映画(えいが)はとても好意的(こういてき)批評(ひひょう)()けた。
The film received favourable criticism.
Sentence

その映画はとても好意的な批判を受けた。

その映画(えいが)はとても好意的(こういてき)批判(ひはん)()けた。
The film received favourable criticism.
Sentence

そのようなトラブルは注意不足のせいだ。

そのようなトラブルは注意(ちゅうい)不足(ふそく)のせいだ。
Such trouble stems from carelessness.
Sentence

この点では、私は全くあなたと意見が違う。

この(てん)では、(わたし)(まった)くあなたと意見(いけん)(ちが)う。
This is where I absolutely disagree with you.
Sentence

ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!

ただし、調子(ちょうし)()ると失敗(しっぱい)(まね)くので注意(ちゅうい)
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
Sentence

こだわりはお客に伝わってこそ意味をなす。

こだわりはお(きゃく)(つた)わってこそ意味(いみ)をなす。
Care over the particulars only has meaning once it gets across to customers.
Sentence

倫理学というのは、行動の規範を意味する。

倫理学(りんりがく)というのは、行動(こうどう)規範(きはん)意味(いみ)する。
Ethics means the rules of conduct.
Sentence

両親だけでなく姉も私の意見に反対である。

両親(りょうしん)だけでなく(あね)(わたし)意見(いけん)反対(はんたい)である。
Not only my parents but also my sister is against my opinion.