Sentence

細かい意訳誤訳は気にしないでください。

(こま)かい意訳(いやく)誤訳(ごやく)()にしないでください。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation.
Sentence

この文の意味を私に教えてくれませんか。

この(ぶん)意味(いみ)(わたし)(おし)えてくれませんか。
Will you please explain the meaning of this sentence to me?
Sentence

この単語が何を意味するかわかりますか。

この単語(たんご)(なに)意味(いみ)するかわかりますか。
Can you tell me what this word means?
Sentence

用意周到に見えてどこかで抜けてるしな。

用意(ようい)周到(しゅうとう)()えてどこかで()けてるしな。
It looks well prepared but you see there'll be a slip somewhere.
Sentence

おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。

おまえが宿題(しゅくだい)(わす)れたのは不注意(ふちゅうい)だった。
It was careless of you to forget your homework.
Sentence

面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。

面倒(めんどう)(まこ)()まれないよう注意(ちゅうい)しなさい。
Beware that you don't get into trouble.
Sentence

面倒なことにならないよう注意しなさい。

面倒(めんどう)なことにならないよう注意(ちゅうい)しなさい。
Beware that you don't get into trouble.
Sentence

本は、注意深く選ばなければなりません。

(ほん)は、注意深(ちゅういぶか)(えら)ばなければなりません。
You have to make a careful choice of books.
Sentence

彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。

彼女(かのじょ)(かれ)(しん)意図(いと)()ぎつけましたね。
She had the wind of his true intentions.
Sentence

彼女は自分の声に熱意を込めようとした。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)(こえ)熱意(ねつい)()めようとした。
She tried to put energy into her voice.