Sentence

彼女は私がそれとなく言った意味を悟ってほほえんだ。

彼女(かのじょ)(わたし)がそれとなく()った意味(いみ)(さと)ってほほえんだ。
She took my hint and smiled.
Sentence

私の言いたいことはもっと広い意味合いのものである。

(わたし)()いたいことはもっと(ひろ)意味合(いみあ)いのものである。
My point is a broader one.
Sentence

化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。

化学(かがく)にエメット理論(りろん)応用(おうよう)する(こと)意味(いみ)考察(こうさつ)したい。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
Sentence

その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。

その言葉(ことば)意味(いみ)がわからなければ、辞書(じしょ)()きなさい。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
Sentence

この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。

この(こと)(あん)意味(いみ)することは最初(さいしょ)理解(りかい)されなかった。
The implications of this did not at first sink in.
Sentence

ある意味でそのような政治活動は一つの革命と言える。

ある意味(いみ)でそのような政治(せいじ)活動(かつどう)(ひと)つの革命(かくめい)()える。
In a sense, such a political movement may be called a revolution.
Sentence

ある意味で、スージーは私のお母さんのようなものだ。

ある意味(いみ)で、スージーは(わたし)のお(かあ)さんのようなものだ。
In a way, Susie seems like my mother.
Sentence

Call upは電話をかけるという意味の成句です。

Call upは電話(でんわ)をかけるという意味(いみ)成句(せいく)です。
"Call up" is a phrase that means to telephone.
Sentence

彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。

彼女(かのじょ)問題(もんだい)についての説明(せつめい)は、結局(けっきょく)意味(いみ)をなさなかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
Sentence

人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。

人生(じんせい)はある意味(いみ)航海(こうかい)のようなものだと(かれ)(かんが)えている。
He thinks that life is like a voyage in a sense.