Sentence

その女性は悲しげで、その上疲れているようだった。

その女性(じょせい)(かな)しげで、その(うえ)(つか)れているようだった。
The lady looked sad, also tired.
Sentence

失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな?

失敗(しっぱい)してあれほど(かな)しそうな(かお)をする(やつ)が、いるかな?
Is there really any guy who has such a sad face when they mess up?
Sentence

どこからどう見ても薄幸の美少女、悲劇のヒロインだ。

どこからどう()ても薄幸(はっこう)美少女(びしょうじょ)悲劇(ひげき)のヒロインだ。
No matter how you look at it you're a beautiful, ill-fated woman, the heroine of a tragedy.
Sentence

彼女はその手紙を読んでいたとき悲しそうな顔だった。

彼女(かのじょ)はその手紙(てがみ)()んでいたとき(かな)しそうな(かお)だった。
When she was reading the letter, she looked sad.
Sentence

何者かにうでをつかまれ、彼女は恐くて悲鳴をあげた。

何者(なにもの)かにうでをつかまれ、彼女(かのじょ)(こわ)くて悲鳴(ひめい)をあげた。
She screamed with horror as someone took hold of her arm.
Sentence

どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。

どのバラにもとげがあるように人生(じんせい)には(かな)しみがある。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
Sentence

あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。

あの()(した)にいる(わか)女性(じょせい)(かな)しそうな(かお)をしている。
The young woman under that tree looks sad.
Sentence

あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか。

あなたはシェークスピアの悲劇(ひげき)をいくつ()みましたか。
How many of Shakespeare's tragedies have you read?
Sentence

母親の古い家具を売り払わなければならないのは悲しい。

母親(ははおや)(ふる)家具(かぐ)(うはら)()わなければならないのは(かな)しい。
It is sad to have to part with my mother's old furniture.
Sentence

彼女はパーティーで自分の悲しみを見せないようにした。

彼女(かのじょ)はパーティーで自分(じぶん)(かな)しみを()せないようにした。
She tried to conceal her grief at the party.