Sentence

悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。

悪政(あくせい)(くる)しむ国民(こくみん)無視(むし)するわけにはいけません。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
Sentence

末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。

末弟(ばってい)(わる)くないかもしれない、けれど(わたし)(わる)くない。
It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.
Sentence

けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。

けったくそ(わる)いから、やりたくないことはやらない。
'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it.
Sentence

母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。

母親(ははおや)息子(むすこ)行儀(ぎょうぎ)(わる)さにきまりの(わる)(おも)いをした。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
Sentence

彼女のいったことには悪意は込められていなかった。

彼女(かのじょ)のいったことには悪意(あくい)()められていなかった。
There was no malice intended in what she said.
Sentence

彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。

彼女(かのじょ)他人(たにん)悪口(わるぐち)()っているのを()いた(こと)()い。
I've never heard her speak ill of others.
Sentence

彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。

彼女(かのじょ)死人(しにん)のように顔色(かおいろ)(わる)いのは長患(ながわずら)いのせいだ。
Her deathly paleness is due to long illness.
Sentence

彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。

(かれ)らは(かれ)(いもうと)(わる)ふざけしているところを()つけた。
They caught him playing a trick on his sister.
Sentence

彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。

(かれ)()んだ下位(かい)候補者(こうほしゃ)(わる)かったので落選(らくせん)しました。
He was dropped because of his running mate.
Sentence

彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。

(かれ)他人(たにん)悪口(わるぐち)()うのを()いたことがありません。
I've never heard him speak ill of others.