Sentence

ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。

ここだけの(はなし)だが、この品物(しなもの)()()きが(わる)い。
Between ourselves, this article is selling slowly.
Sentence

その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。

その(よる)以前(いぜん)(かれ)らの()(あく)感情(かんじょう)(けっ)してなかった。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
Sentence

あの女性の男癖の悪さにはあきれて物が言えない。

あの女性(じょせい)男癖(おとこへき)(わる)さにはあきれて(もの)()えない。
The way that woman goes on with men shocks me.
Sentence

良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。

良書(りょうしょ)悪書(あくしょ)見分(みわ)けるのは(かなら)ずしも容易(ようい)ではない。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
Sentence

目に悪いから暗いところで本を読んではいけない。

()(わる)いから(くら)いところで(ほん)()んではいけない。
Don't read under insufficient light, for it is bad for your eyes.
Sentence

万一車の調子が悪かったら、私はバスで行きます。

(まん)(いち)(しゃ)調子(ちょうし)(わる)かったら、(わたし)はバスで()きます。
If anything should be wrong with my car, I would go by bus.
Sentence

彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。

彼女(かのじょ)私達(わたしたち)のグループに(たい)して悪意(あくい)をもっている。
She bears malice toward our group.
Sentence

彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。

彼女(かのじょ)はボーイフレンドの(わる)ふざけに文句(もんく)をいった。
She complained about her boyfriend's prank.
Sentence

彼女はいつも体の具合が悪いと不平を言っている。

彼女(かのじょ)はいつも(からだ)具合(ぐあい)(わる)いと不平(ふへい)()っている。
She is always complaining of her poor health.
Sentence

彼女の年頃の子供に善悪の区別がつくでしょうか。

彼女(かのじょ)年頃(としごろ)子供(こども)善悪(ぜんあく)区別(くべつ)がつくでしょうか。
Can a child of her age distinguish good from bad?