Sentence

顧客からの苦情が増えるのは業績悪化の始まりかもしれない。

顧客(こきゃく)からの苦情(くじょう)()えるのは業績(ぎょうせき)悪化(あっか)(はじ)まりかもしれない。
An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Sentence

気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。

気分(きぶん)(わる)くて入院(にゅういん)したが結果的(けっかてき)にはたいしたことはなかった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
Sentence

悪口で言うんじゃないけど君の服はちょっとけばけばしいよ。

悪口(わるぐち)()うんじゃないけど(きみ)(ふく)はちょっとけばけばしいよ。
Far be it from me to criticize, but your dress is rather loud.
Sentence

悪い結婚をするぐらいなら、半殺しにされた方がまだましだ。

(わる)結婚(けっこん)をするぐらいなら、半殺(はんごろ)しにされた(ほう)がまだましだ。
Better be half hanged than ill wed.
Sentence

われわれは最悪の危険が去ったことを知って大いに安心した。

われわれは最悪(さいあく)危険(きけん)()ったことを()って(おお)いに安心(あんしん)した。
We were greatly relieved to find that the worst dangers were over.
Sentence

われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。

われわれはできるだけ(はや)(わる)習慣(しゅうかん)をやめなければならない。
We must put an end to a bad habit as soon as possible.
Sentence

まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。

まもなくホワイト()(わる)いことをしたなぁと(おも)(はじ)めました。
Mr White soon began to feel guilty.
Sentence

トムは決して頭が悪いわけではない。単なる怠け者なだけだ。

トムは(けっ)して(あたま)(わる)いわけではない。(たん)なる(なま)(もの)なだけだ。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
Sentence

その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。

その患者(かんじゃ)はその(くすり)()んだためにますます気分(きぶん)(わる)くなった。
The patient felt the worse for having taken the pills.
Sentence

すべてを考慮に入れると、私たちはそれが悪いとはいえない。

すべてを考慮(こうりょ)()れると、(わたし)たちはそれが(わる)いとはいえない。
All things considered, we can not say that it is wrong.