Sentence

母親は息子の行儀の悪さにきまりの悪い思いをした。

母親(ははおや)息子(むすこ)行儀(ぎょうぎ)(わる)さにきまりの(わる)(おも)いをした。
The mother was embarrassed at her son's bad manners.
Sentence

彼女のいったことには悪意は込められていなかった。

彼女(かのじょ)のいったことには悪意(あくい)()められていなかった。
There was no malice intended in what she said.
Sentence

彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。

彼女(かのじょ)他人(たにん)悪口(わるぐち)()っているのを()いた(こと)()い。
I've never heard her speak ill of others.
Sentence

彼女が死人のように顔色が悪いのは長患いのせいだ。

彼女(かのじょ)死人(しにん)のように顔色(かおいろ)(わる)いのは長患(ながわずら)いのせいだ。
Her deathly paleness is due to long illness.
Sentence

彼らは彼が妹に悪ふざけしているところを見つけた。

(かれ)らは(かれ)(いもうと)(わる)ふざけしているところを()つけた。
They caught him playing a trick on his sister.
Sentence

彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。

(かれ)()んだ下位(かい)候補者(こうほしゃ)(わる)かったので落選(らくせん)しました。
He was dropped because of his running mate.
Sentence

彼が他人の悪口を言うのを聞いたことがありません。

(かれ)他人(たにん)悪口(わるぐち)()うのを()いたことがありません。
I've never heard him speak ill of others.
Sentence

日が経つにつれて、天気は次第に悪化しつつあった。

()()つにつれて、天気(てんき)次第(しだい)悪化(あっか)しつつあった。
The weather was getting worse and worse as the day went on.
Sentence

全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。

全体(ぜんたい)として()れば大統領(だいとうりょう)業績(ぎょうせき)はそれほど(わる)くない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
Sentence

善人も悪人も同じ衣服を着ることができるのである。

善人(ぜんにん)悪人(あくにん)(おな)衣服(いふく)()ることができるのである。
Honest men and knaves may possibly wear the same cloth.