Sentence

さらに悪いことに彼の妻が病気になってしまった。

さらに(わる)いことに(かれ)(つま)病気(びょうき)になってしまった。
To make matters worse, his wife fell ill.
Sentence

こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。

こんな(よる)(おそ)くにいたずら電話(でんわ)をかけてくるなよな。
Hey! I don't want any crank calls - not at this hour.
Sentence

この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。

この()かりで()()もうとすれば()(わる)くなるよ。
You'll strain your eyes trying to read in this light.
Sentence

ここだけの話だが、彼はだいぶ頭が悪いと思うよ。

ここだけの(はなし)だが、(かれ)はだいぶ(あたま)(わる)いと(おも)うよ。
Between ourselves, I think he is rather stupid.
Sentence

お気に障ったでしょうか。悪意はなかったのです。

()(さわ)ったでしょうか。悪意(あくい)はなかったのです。
Did I hurt your feelings? I meant no harm.
Sentence

いかなる善意の考えもそれ自体はあくでありうる。

いかなる善意(ぜんい)(かんが)えもそれ自体(じたい)はあくでありうる。
Any virtuous idea can be vicious in itself.
Sentence

コーヒーが胃に悪い影響を与えることがあります。

コーヒーが()(わる)影響(えいきょう)(あた)えることがあります。
Coffee may have a bad effect on the stomach.
Sentence

悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。

悪政(あくせい)(くる)しむ国民(こくみん)無視(むし)するわけにはいけません。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
Sentence

末弟は悪くないかもしれない、けれど私も悪くない。

末弟(ばってい)(わる)くないかもしれない、けれど(わたし)(わる)くない。
It mightn't have been my youngest brother's fault, but it wasn't mine either.
Sentence

けったくそ悪いから、やりたくないことはやらない。

けったくそ(わる)いから、やりたくないことはやらない。
'Cuz it's a giant pain in the arse, if I don't wanna do something I just won't do it.