Sentence

彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。

(かれ)はあんなに無作法(ぶさほう)にふるまったことを()じている。
He is ashamed of having behaved so badly.
Sentence

彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。

(かれ)はあんなに不作法(ぶさほう)にふるまったことを()じている。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
Sentence

恥をかくより死んだほうがましだと彼は思っている。

(はじ)をかくより()んだほうがましだと(かれ)(おも)っている。
He would rather die than disgrace himself.
Sentence

世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。

世間知(せけんし)らずのその(おとこ)は、()ずかしさで(かお)(あか)らめた。
The naive man blushed with shame.
Sentence

女の子の前でからかわれて、ボブは恥ずかしかった。

(おんな)()(まえ)でからかわれて、ボブは()ずかしかった。
Bob felt embarrassed when he was treated in front of some girls.
Sentence

子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。

子供(こども)をあんなに残酷(ざんこく)(あつか)うなんて()ずかしいことだ。
It's shameful to treat a child so cruelly.
Sentence

ナンシーは内気というよりむしろ恥ずかしがりやだ。

ナンシーは内気(うちき)というよりむしろ()ずかしがりやだ。
Nancy is more shy than reserved.
Sentence

たずねるのを恐れる者は学ぶことを恥じているのだ。

たずねるのを(おそ)れる(もの)(まな)ぶことを()じているのだ。
He who is afraid of asking is ashamed of learning.
Sentence

そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。

そんなことをするなんて(かんが)えただけでも()ずかしい。
I blush to think of such conduct.
Sentence

うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。

うちの会社(かいしゃ)倒産(とうさん)寸前(すんぜん)です。お()ずかしい(はなし)ですが。
Our firm is on the verge of bankruptcy, I'm ashamed to say.