This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あのピンクの服を着た女性はだれですか。

あのピンクの(ふく)()女性(じょせい)はだれですか。
Who is the woman dressed in pink?
Sentence

6人のメンバーの3分の1は女性だった。

(にん)のメンバーの3(ぶん)の1は女性(じょせい)だった。
One-third of the six members were women.
Sentence

僕の性格は全然真面目では有りませんよ。

(ぼく)性格(せいかく)全然(ぜんぜん)真面目(まじめ)では()りませんよ。
My personality is not at all serious!
Sentence

彼女はあでやかな肢体で男性の人気を得た。

彼女(かのじょ)はあでやかな肢体(したい)男性(だんせい)人気(にんき)()た。
Her bewitching body made her very popular with men.
Sentence

太った女性が歌うまでオペラは終わらない。

(ふと)った女性(じょせい)(うた)うまでオペラは()わらない。
The opera ain't over till the fat lady sings.
Sentence

問題なのは、彼女の能力ではなくて性格だ。

問題(もんだい)なのは、彼女(かのじょ)能力(のうりょく)ではなくて性格(せいかく)だ。
It is not her ability, but her character that is at issue.
Sentence

夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。

(ゆめ)()けている(おも)(こと)首尾(しゅび)一貫性(いっかんせい)である。
The main thing that dreams lack is consistency.
Sentence

別の男性と結婚しさえすればよかったのに。

(べつ)男性(だんせい)結婚(けっこん)しさえすればよかったのに。
If only I had married another man.
Sentence

文学は我々に人間性について教えてくれる。

文学(ぶんがく)我々(われわれ)人間性(にんげんせい)について(おし)えてくれる。
Literature teaches us about humanity.
Sentence

彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。

彼女(かのじょ)はその気性(きしょう)祖父(そふ)から(うつ)()いでいる。
She derives her temper from her grandfather.