Sentence

ますます多くの人が喫煙の危機性を認識するようになってきた。

ますます(おお)くの(ひと)喫煙(きつえん)危機性(ききせい)認識(にんしき)するようになってきた。
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
Sentence

ひょっとしてブラウンという名前の男性をご存じありませんか。

ひょっとしてブラウンという名前(なまえ)男性(だんせい)をご(ぞん)じありませんか。
Do you happen to know a man by the name of Brown?
Sentence

その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。

その女性(じょせい)は「(たす)けて」と(さけ)ぼうとしたが、言葉(ことば)(のど)につかえた。
The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat.
Sentence

その女性の司会者は彼の傲慢さがどうしても我慢できなかった。

その女性(じょせい)司会者(しかいしゃ)(かれ)傲慢(ごうまん)さがどうしても我慢(がまん)できなかった。
The hostess couldn't possibly put up with his arrogance.
Sentence

すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。

すべての職業(しょくぎょう)女性(じょせい)門戸(もんこ)(ひら)かねばならないと(かれ)主張(しゅちょう)した。
He maintained that all occupations should be open to women.
Sentence

この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。

この議論(ぎろん)妥当性(だとうせい)(かん)する疑問(ぎもん)はデータを()れば雲散霧消(うんさんむしょう)する。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
Sentence

ある女性がその事故でけがをし、彼女の2人の娘もけがをした。

ある女性(じょせい)がその事故(じこ)でけがをし、彼女(かのじょ)の2(にん)(むすめ)もけがをした。
A woman was hurt in the accident, and her two daughters were too.
Sentence

ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。

ある気前(きまえ)()男性(だんせい)が、およそ()(じゅう)(おく)(えん)慈善(じぜん)団体(だんたい)寄付(きふ)した。
A generous man contributed some two billion yen to charity.
Sentence

マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。

マネがこの()(えが)くまで、女性(じょせい)裸像(らぞう)女神(めがみ)(かぎ)られていました。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
Sentence

ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。

ゴムをすると(たし)かに性感(せいかん)()ちるので、出来(でき)れば(なま)でしたいです。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.