Sentence

その店では女性用の高価なアクセサリーを売っている。

その(みせ)では女性用(じょせいよう)高価(こうか)なアクセサリーを()っている。
The shop sells expensive accessories for women.
Sentence

その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。

その(くに)(きゅう)成長(せいちょう)はその国民(こくみん)性格(せいかく)(おお)いに関係(かんけい)がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
Sentence

この女性が今日の午後3時にある事故を目撃しました。

この女性(じょせい)今日(きょう)午後(ごご)()にある事故(じこ)目撃(もくげき)しました。
This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.
Sentence

この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。

この会社(かいしゃ)では女性(じょせい)男性(だんせい)対等(たいとう)条件(じょうけん)勤務(きんむ)している。
Women work on equal terms with men in this firm.
Sentence

あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。

あの()(した)にいる(わか)女性(じょせい)(かな)しそうな(かお)をしている。
The young woman under that tree looks sad.
Sentence

自分の職場に、見るからにとても気が強い女性がいます。

自分(じぶん)職場(しょくば)に、()るからにとても()(つよ)女性(じょせい)がいます。
In my workplace is a woman who's very strong willed, on the face of it.
Sentence

そんなことが気になってしまうのが人の性ですね・・・。

そんなことが()になってしまうのが(ひと)(せい)ですね・・・。
It is human nature to be bugged by such things.
Sentence

彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。

(かれ)らは幼稚(ようち)すぎて(まな)ぶことの必要性(ひつようせい)理解(りかい)できなかった。
They were too naive to understand the necessity of studying.
Sentence

彼の言うことには真実があるだろうという可能性はない。

(かれ)()うことには真実(しんじつ)があるだろうという可能性(かのうせい)はない。
There is no possibility that what he says may have any truth in it.
Sentence

当然の事ながら、その聡明な若い女性は試験に受かった。

当然(とうぜん)(こと)ながら、その聡明(そうめい)(わか)女性(じょせい)試験(しけん)()かった。
The smart young woman passed the exam as a matter of course.