Sentence

彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。

(かれ)(いそ)いで(いえ)(かえ)ったが、結局(けっきょく)だれもいなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.
Sentence

彼はその家へ急いで行ったが、だれもいなかった。

(かれ)はその(いえ)(いそい)いで()ったが、だれもいなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.
Sentence

彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。

(かれ)()こった種々(しゅじゅ)不幸(ふこう)(くわ)えて息子(むすこ)急死(きゅうし)した。
To add to his difficulties his son died a sudden death.
Sentence

彼が急速に日本語を習得するので私は嬉しかった。

(かれ)急速(きゅうそく)日本語(にほんご)習得(しゅうとく)するので(わたし)(うれ)しかった。
I was pleased with the rapidity with which he mastered Japanese.
Sentence

戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。

戦後(せんご)国道(こくどう)のほとんどが補修(ほしゅう)緊急(きんきゅう)必要(ひつよう)とされた。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.
Sentence

失った時間を取り戻すために、私たちはいそいだ。

(うしな)った時間(じかん)()(もど)すために、(わたし)たちはいそいだ。
We hurried to make up for the lost time.
Sentence

急病のために彼はそこへ行くことができなかった。

急病(きゅうびょう)のために(かれ)はそこへ()くことができなかった。
A sudden illness prevented him from going there.
Sentence

急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。

急行(きゅうこう)列車(れっしゃ)渋谷駅(しぶやえき)から中目黒駅(なかめぐろえき)まで停車(ていしゃ)しません。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
Sentence

急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。

急行(きゅうこう)列車(れっしゃ)()にとまらぬ(はや)さで(はし)りすぎていった。
The express train went by so fast we hardly saw it.
Sentence

急ぎなさい。コンサートが始まりつつありますよ。

(いそ)ぎなさい。コンサートが(はじ)まりつつありますよ。
Hurry up! The concert is starting.