Sentence

彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。

彼女(かのじょ)列車(れっしゃ)()(おく)れないように(えき)(いそ)いだ。
She hurried to the station so as not to miss the train.
Sentence

彼女はその知らせを聞いて、急に泣き出した。

彼女(かのじょ)はその()らせを()いて、(きゅう)()()した。
When she heard the news, she burst into tears.
Sentence

彼女の急死で私は一時何も考えられなかった。

彼女(かのじょ)急死(きゅうし)(わたし)一時(いちじ)(なに)(かんが)えられなかった。
I was numbed by her sudden death.
Sentence

彼らは私に急にスピーチをするように頼んだ。

(かれ)らは(わたし)(きゅう)にスピーチをするように(たの)んだ。
They asked me to make a speech at short notice.
Sentence

彼は急に東京に向かわなければならなかった。

(かれ)(きゅう)東京(とうきょう)()かわなければならなかった。
He had to leave for Tokyo on short notice.
Sentence

早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。

早急(そうきゅう)(かれ)らの釈放(しゃくほう)()をうっていただきます。
You must take action for their release quickly.
Sentence

早急にこの問題について議論する必要がある。

早急(そうきゅう)にこの問題(もんだい)について議論(ぎろん)する必要(ひつよう)がある。
It's necessary to discuss the problem without delay.
Sentence

終電に乗るために駅へ急がなければならない。

終電(しゅうでん)()るために(えき)(いそ)がなければならない。
I have to hurry to the station to take the last train.
Sentence

至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。

至急(しきゅう)電報(でんぽう)彼女(かのじょ)大急(おおいそ)ぎで東京(とうきょう)()(もど)した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
Sentence

財政不安の結果、金の価格が急騰しています。

財政(ざいせい)不安(ふあん)結果(けっか)(きん)価格(かかく)急騰(きゅうとう)しています。
Gold prices are skyrocketing in the wake of financial instability.