Sentence

きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。

きっと(かれ)(わたし)たちの招待(しょうたい)(おう)じてくれると(おも)います。
I am sure of his accepting our invitation.
Sentence

この手紙から、彼が本当に思っていることが解った。

この手紙(てがみ)から、(かれ)本当(ほんとう)(おも)っていることが(わか)った。
The letter showed what he really felt.
Sentence

本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。

本当(ほんとう)のことをいうと、(わたし)(きみ)間違(まちが)っていると(おも)う。
To tell the truth, I think you are wrong.
Sentence

弁護士は依頼人が無罪であることを当然とおもった。

弁護士(べんごし)依頼人(いらいじん)無罪(むざい)であることを当然(とうぜん)とおもった。
The lawyer believed in his client's innocence.
Sentence

父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。

(ちち)は、(おも)うに、あのとき(すこ)()っていたのだと(おも)う。
My father was, I think, a little drunk then.
Sentence

たいていの人は以前よりも暮らし向きがよいと思う。

たいていの(ひと)以前(いぜん)よりも()らし()きがよいと(おも)う。
I think most people are better off now than they used to be.
Sentence

わたしは、あなたがまちがっているように思います。

わたしは、あなたがまちがっているように(おも)います。
It seems to me that you are wrong.
Sentence

彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。

彼女(かのじょ)当然(とうぜん)(わたし)たちの結婚式(けっこんしき)にくるものと(おも)っていた。
I took it for granted that she would come to our wedding.
Sentence

彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。

彼女(かのじょ)男性(だんせい)忠告(ちゅうこく)されるとこの(うえ)なくうれしく(おも)う。
She is only too pleased to be advised by men.
Sentence

彼女は誰といっしょに暮らしているとおもいますか。

彼女(かのじょ)(だれ)といっしょに()らしているとおもいますか。
Who do you think she lives with?