Sentence

親があなたを思うのと同じように親を思いなさい。

(おや)があなたを(おも)うのと(おな)じように(おや)(おも)いなさい。
Love your parents as dearly as your parents love you.
Sentence

将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。

将来(しょうらい)ここに地下鉄(ちかてつ)(えき)ができればいいと(おも)います。
I expect a subway station will be here in the future.
Sentence

試行錯誤の末、彼はふと正しい答えを思いついた。

試行錯誤(しこうさくご)(すえ)(かれ)はふと(ただ)しい(こた)えを(おも)いついた。
Through trial and error, he found the right answer by chance.
Sentence

私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。

(わたし)列車(れっしゃ)(なか)(かばん)(わす)れたことをふと(おも)()した。
It occurred to me that I had left my bag on the train.
Sentence

私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。

(わたし)彼女(かのじょ)(なみだ)(なが)した(おも)()(わす)れようと(つと)めた。
I tried to efface the memory of her tears.
Sentence

私は思い切って彼女に話しかけることができない。

(わたし)(おも)()って彼女(かのじょ)(はな)しかけることができない。
I dare not speak to her.
Sentence

私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。

(わたし)間違(まちが)いを指摘(してき)されて、きまり(わる)(おも)いをした。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
Sentence

私はロシアのバレエが一番素晴らしいと思います。

(わたし)はロシアのバレエが一番(いちばん)素晴(すば)らしいと(おも)います。
I consider the Russian ballet the greatest.
Sentence

私はそんなことをするのは価値がないと思います。

(わたし)はそんなことをするのは価値(かち)がないと(おも)います。
I don't think it worthwhile doing such a thing.
Sentence

私はその双子についての新聞記事を思い出させた。

(わたし)はその双子(ふたご)についての新聞(しんぶん)記事(きじ)(おも)()させた。
I recalled a newspaper story about those twins.