Sentence

ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。

ベスは、彼女(かのじょ)意地悪(いじわる)なお(にい)さんのせいで暗闇(くらやみ)をこわがっています。
Beth is afraid of the dark because of her evil brother.
Sentence

その娘は恐怖で叫び声をあげたが、我々もみんな恐怖を感じていた。

その(むすめ)恐怖(きょうふ)(さけ)(ごえ)をあげたが、我々(われわれ)もみんな恐怖(きょうふ)(かん)じていた。
The girl screamed with fear, which we all shared.
Sentence

人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。

人間(にんげん)社会(しゃかい)のことがらにおいて、恐怖(きょうふ)ではなく希望(きぼう)創造(そうぞう)原理(げんり)となる。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
Sentence

私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。

(わたし)たちは(たま)()たるのが(こわ)かったので、階下(かいか)(はし)って()りていったの。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.
Sentence

恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。

(こわ)いもの()らずのその(おとこ)(にく)しみと軽蔑(けいべつ)()でやくざをちらりと()た。
The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt.
Sentence

見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?

見境(みさかい)なくセックスしまくる(ひと)はエイズなどの性病(せいびょう)(こわ)くないのですか?
Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
Sentence

ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。

ひげを()やしているせいなのか、一見(いっけん)(こわ)そうなのに、(じつ)はやさしい(ひと)だ。
Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
Sentence

恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。

(こわ)(はなし)()きたいなら、(すう)週間(しゅうかん)(まえ)(わたし)()(ゆめ)のことを(はな)してあげるよ。
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
Sentence

このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。

このような仕事(しごと)(こわ)(かお)をしたら、お(きゃく)さんはいらっしゃらないでしょう。
In this line of work, if you make a grim face the customers won't come.
Sentence

どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。

どうせ、妙子(たえこ)さんが(こわ)がって、有利(ゆうり)さんも道連(みちづ)れにしようとしたんでしょ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.