Sentence

海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。

(うみ)()れてきた、それでつりを断念(だんねん)しなければならなかった。
The sea got rough, so that we had to give up fishing.
Sentence

私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。

(わたし)はハリウッド映画(えいが)商業(しょうぎょう)主義(しゅぎ)懸念(けねん)(いだ)かずにはいられない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
Sentence

豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。

(ゆた)かさの(なか)にあっても餓死(がし)する(ひと)がいるのは残念(ざんねん)なことである。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
Sentence

悲観論が優勢なのだから、経営者はその計画を断念するだろう。

悲観論(ひかんろん)優勢(ゆうせい)なのだから、経営者(けいえいしゃ)はその計画(けいかく)断念(だんねん)するだろう。
Now that pessimism prevails, the executive will abandon the project.
Sentence

彼女はあまり夢中になっていて周囲のことなど念頭になかった。

彼女(かのじょ)はあまり夢中(むちゅう)になっていて周囲(しゅうい)のことなど念頭(ねんとう)になかった。
She was so preoccupied that she was oblivious of her surroundings.
Sentence

彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。

(かれ)説得(せっとく)して我々(われわれ)(くわ)わらせることができなかったのが残念(ざんねん)だ。
I wish I could have persuaded him to join us.
Sentence

彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。

(かれ)は、(ねん)のため、(くら)くなったら(そと)には()ないと(むすめ)約束(やくそく)させた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
Sentence

残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。

残念(ざんねん)ながらお手伝(てつだ)いできません。(だれ)()(ひと)(たの)んでください。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.
Sentence

残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。

残念(ざんねん)ながら、(わたし)どもは貴社(きしゃ)からのお返事(へんじ)()()っていません。
Regrettably, we have not received your reply.
Sentence

その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。

その高潔(こうけつ)愛国者(あいこくしゃ)敬意(けいい)(あらわ)して、巨大(きょだい)記念碑(きねんひ)()てられた。
An immense monument was erected in honor of the noble patriot.