Sentence

残念ながら、その日はすでに予定が入っています。

残念(ざんねん)ながら、その()はすでに予定(よてい)(はい)っています。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
Sentence

残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。

残念(ざんねん)ですが、今晩(こんばん)仕事(しごと)をしなければなりません。
Sorry, but I have to work tonight.
Sentence

残念ですが、もうおいとましなければなりません。

残念(ざんねん)ですが、もうおいとましなければなりません。
I'm afraid I must say goodbye.
Sentence

株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。

株主(かぶぬし)同社(どうしゃ)急速(きゅうそく)海外(かいがい)での事業(じぎょう)展開(てんかい)懸念(けねん)した。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
Sentence

その家に火がついたとき私は恐怖の念に駆られた。

その(いえ)()がついたとき(わたし)恐怖(きょうふ)(ねん)()られた。
When the house caught fire, an awful feeling came over me.
Sentence

そのような固定観念は捨てたほうがいいでしょう。

そのような固定(こてい)観念(かんねん)()てたほうがいいでしょう。
We had better do away with such a fixed idea.
Sentence

そのホールは創立者を記念して立てられたものだ。

そのホールは創立者(そうりつしゃ)記念(きねん)して()てられたものだ。
The hall was built in memory of the founder.
Sentence

そのキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。

そのキリスト教徒(ょう)自分(じぶん)信念(しんねん)断固(だんこ)として(つらぬ)く。
The devout Christian persists in his belief.
Sentence

ゼロという概念はヒンドゥー文化に由来している。

ゼロという概念(がいねん)はヒンドゥー文化(ぶんか)由来(ゆらい)している。
The concept of zero sprang from the Hindu culture.
Sentence

この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。

この記念碑(きねんひ)祖国(そこく)(いのち)(ささ)げた兵士(へいし)(まつ)っている。
This monument is dedicated to the soldiers who gave their lives to their country.