This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。

彼女(かのじょ)()える機会(きかい)(のが)してしまって残念(ざんねん)だ。
I regret missing the chance to meet her.
Sentence

彼女がパーティーに来られないのは残念だ。

彼女(かのじょ)がパーティーに()られないのは残念(ざんねん)だ。
It's too bad she can't come to the party.
Sentence

彼は頭痛のために授業に専念できなかった。

(かれ)頭痛(ずつう)のために授業(じゅぎょう)専念(せんねん)できなかった。
He couldn't apply himself to his studies because of a headache.
Sentence

彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。

(かれ)(かみ)()(たい)して(ふか)尊敬(そんけい)(ねん)(しめ)した。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
Sentence

彼は義務の観念がすっかりなくなっている。

(かれ)義務(ぎむ)観念(かんねん)がすっかりなくなっている。
He has completely lost all sense of duty.
Sentence

彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。

(かれ)忠告(ちゅうこく)したところで、(うま)(みみ)念仏(ねんぶつ)だよ。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
Sentence

事故のニュースは残念な事に本当であった。

事故(じこ)のニュースは残念(ざんねん)(こと)本当(ほんとう)であった。
The news of the accident was only too true.
Sentence

残念なことにその城を見る機会がなかった。

残念(ざんねん)なことにその(しろ)()機会(きかい)がなかった。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.
Sentence

残念ながら今夜の会合には出席できません。

残念(ざんねん)ながら今夜(こんや)会合(かいごう)には出席(しゅっせき)できません。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
Sentence

残念ながらあなたのお手伝いはできません。

残念(ざんねん)ながらあなたのお手伝(てつだ)いはできません。
I am sorry to say that I cannot help you.