Sentence

故人をしのんで、記念碑が建てられた。

故人(こじん)をしのんで、記念碑(きねんひ)()てられた。
A monument was erected in memory of the deceased.
Sentence

君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。

(きみ)がそんなチャンスを(のが)すとは残念(ざんねん)だ。
It is a pity that you should lose such a chance.
Sentence

議論は相互の尊敬の念に基づいている。

議論(ぎろん)相互(そうご)尊敬(そんけい)(ねん)(もと)づいている。
Discussion is based upon mutual respect.
Sentence

我々は資金不足のため企画を断念した。

我々(われわれ)資金(しきん)不足(ふそく)のため企画(きかく)断念(だんねん)した。
We abandoned the project because of a lack of funds.
Sentence

我々は計画を断念せざるをえなかった。

我々(われわれ)計画(けいかく)断念(だんねん)せざるをえなかった。
We had to abandon our plan.
Sentence

悪天候だったので市内見物を断念した。

悪天候(あくてんこう)だったので市内(しない)見物(けんぶつ)断念(だんねん)した。
I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
Sentence

そのうわさは残念ながら本当であった。

そのうわさは残念(ざんねん)ながら本当(ほんとう)であった。
The rumor turned out to be only too true.
Sentence

この本は丹念に読まなければならない。

この(ほん)丹念(たんねん)()まなければならない。
This book should be read with diligence.
Sentence

あなたのやるべき仕事に専念しなさい。

あなたのやるべき仕事(しごと)専念(せんねん)しなさい。
Devote your whole attention to your duties.
Sentence

彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。

(かれ)にユーモアのセンスがないのは残念(ざんねん)だ。
It is a pity that he has no sense of humor.