This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

医者の忠告に従うのが一番だ。

医者(いしゃ)忠告(ちゅうこく)(したが)うのが一番(いちばん)だ。
You had best follow the doctor's advice.
Sentence

コーチの忠告が私達を救った。

コーチの忠告(ちゅうこく)私達(わたしたち)(すく)った。
The coach's advice saved us.
Sentence

あなたの忠告のようにします。

あなたの忠告(ちゅうこく)のようにします。
I'll do as you advise.
Sentence

父は私にあまり忠告しなかった。

(ちち)(わたし)にあまり忠告(ちゅうこく)しなかった。
My father never gave me much advice.
Sentence

彼女は私の忠告に耳をかさない。

彼女(かのじょ)(わたし)忠告(ちゅうこく)(みみ)をかさない。
She is deaf to my advice.
Sentence

彼は良い忠告を一つしてくれた。

(かれ)()忠告(ちゅうこく)(ひと)つしてくれた。
He gave a good piece of advice.
Sentence

彼は私の忠告に注意しなかった。

(かれ)(わたし)忠告(ちゅうこく)注意(ちゅうい)しなかった。
He took no notice of my advice.
Sentence

彼は私に忠告を1つしてくれた。

(かれ)(わたし)忠告(ちゅうこく)を1つしてくれた。
He gave me a piece of advice.
Sentence

彼はどんな忠告も意に介さない。

(かれ)はどんな忠告(ちゅうこく)()(かい)さない。
He doesn't heed any advice.
Sentence

彼はその計画を忠実に実行した。

(かれ)はその計画(けいかく)忠実(ちゅうじつ)実行(じっこう)した。
He carried out the scheme faithfully.