Sentence

彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。

(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)って(わたし)はその取引(とりひき)をキャンセルした。
In accordance with his advice, I called off the deal.
Sentence

私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。

(わたし)(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)わなかったことを後悔(こうかい)している。
I regret not having taken his advice.
Sentence

私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。

(わたし)(かれ)過去(かこ)のことはくよくよするなと忠告(ちゅうこく)した。
I advised him not to grieve over the past.
Sentence

私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。

(わたし)忠告(ちゅうこく)のお(れい)として彼女(かのじょ)(おく)(もの)(おく)ってきた。
She sent me a present in return for my advice.
Sentence

私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。

(わたし)忠告(ちゅうこく)がなかったら、(かれ)破滅(はめつ)していただろう。
But for my advice he would have been ruined.
Sentence

君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。

(きみ)忠告(ちゅうこく)がなかったら(かばん)(ぬす)まれるところだった。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
Sentence

君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。

(きみ)のこの忠告(ちゅうこく)問題(もんだい)解決(かいけつ)(おお)いに役立(やくだ)つだろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
Sentence

医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。

医者(いしゃ)(わたし)(ちち)にタバコをやめなさい、と忠告(ちゅうこく)した。
The doctor advised my father to give up smoking.
Sentence

あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。

あなたの忠告(ちゅうこく)(かれ)らには(なに)(きめ)()もないだろう。
Your advice will have no effect on them.
Sentence

彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。

彼女(かのじょ)男性(だんせい)忠告(ちゅうこく)されるとこの(うえ)なくうれしく(おも)う。
She is only too pleased to be advised by men.