Sentence

その客の応対は私がします。

その(きゃく)応対(おうたい)(わたし)がします。
I'm going to attend to the customer.
Sentence

誰も玄関へ応対に出なかった。

(だれ)玄関(げんかん)応対(おうたい)()なかった。
Nobody answered the door.
Sentence

その女店員が私に応対してくれた。

その(おんな)店員(てんいん)(わたし)応対(おうたい)してくれた。
The sales girl waited on me.
Sentence

私の応対をしてくれる店員がいなかった。

(わたし)応対(おうたい)をしてくれる店員(てんいん)がいなかった。
There were no clerks to wait on me.
Sentence

私に応対してくれる店員が見当たらなかった。

(わたし)応対(おうたい)してくれる店員(てんいん)見当(みあ)たらなかった。
I couldn't find a clerk to wait on me.
Sentence

間髪を入れず、迅速かつ的確な応対、畏れ入ります。

間髪(かんぱつ)()れず、迅速(じんそく)かつ的確(てきかく)応対(おうたい)(おそ)()ります。
Such an accurate, lightning-quick reply. What can I say?
Sentence

君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。

(きみ)は、この(みせ)()るあらゆる(きゃく)応対(おうたい)するだけでよい。
All you have to do is wait on any customers that come to the shop.
Sentence

その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。

その顧客(こきゃく)応対(おうたい)してこれ以上(いじょう)時間(じかん)無駄(むだ)にしてはいけない。
Don't waste any more time responding to that customer.
Sentence

ここであなたに応対する人たちはとても親しみやすい人たちです。

ここであなたに応対(おうたい)する(ひと)たちはとても(した)しみやすい(ひと)たちです。
People who wait on you here are very friendly.
Sentence

店の人は私のことを知るようになり、私はいつも同じウェイトレスに応対してもらっていた。

(みせ)(ひと)(わたし)のことを()るようになり、(わたし)はいつも(おな)じウェイトレスに応対(おうたい)してもらっていた。
People got to know me, and I had the same waitress all the time.