Sentence

ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。

ソフイーは未知(みち)(さだじん)()()からまた手紙(てがみ)()るのを心待(こころま)ちにしていた。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
Sentence

その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。

その数字(すうじ)新入生(しんにゅうせい)(やく)(ぶん)の2が政治(せいじ)()関心(かんしん)であることを(しめ)している。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
Sentence

ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。

ジェレミは(かれ)会計士(かいけいし)(いち)()試験(しけん)のためノートを熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)していたよ。
I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
Sentence

この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。

この昇進(しょうしん)は、あなたの熱心(ねっしん)(しつ)(たか)仕事(しごと)ぶりを反映(はんえい)したものでしょう。
This promotion properly reflects the quality and diligence of your work.
Sentence

このように平易な英語でかかれているので、この本は初心者の役に立つ。

このように平易(へいい)英語(えいご)でかかれているので、この(ほん)初心者(しょしんしゃ)(やく)()つ。
Written as it is plain English, this book is useful for beginners.
Sentence

ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。

ある調査(ちょうさ)によると、今日(きょう)では5人中(にんちゅう)(にん)外交(がいこう)問題(もんだい)には()関心(かんしん)のようだ。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
Sentence

多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。

(おお)くの場合(ばあい)音楽(おんがく)()(とき)(こころ)()かぶ映像(えいぞう)はCDのアートワークです。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
Sentence

僕には警察よりも何よりもみんながいてくれることの方が心強いのですよ。

(ぼく)には警察(けいさつ)よりも(なに)よりもみんながいてくれることの(ほう)心強(こころづよ)いのですよ。
For my part, having you lot with me is more reassuring than the police or anything!
Sentence

病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。

病院(びょういん)でクリスマスを()ごさなければならないのではと(かれ)はひどく心配(しんぱい)した。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.
Sentence

被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。

被告(ひこく)は、曖昧(あいまい)なことをしゃべって、かんじんなことを(はな)したがらなかった。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.