Sentence

あなたが失敗したのではないかと心配した。

あなたが失敗(しっぱい)したのではないかと心配(しんぱい)した。
I was afraid that you had failed.
Sentence

「私は幸福だわ」と彼女は心の中で思った。

(わたし)幸福(こうふく)だわ」と彼女(かのじょ)(こころ)(なか)(おも)った。
"I am happy," she said to herself.
Sentence

心配しないでください。調べてみましょう。

心配(しんぱい)しないでください。調(しら)べてみましょう。
Don't worry. I'll look it up for you.
Sentence

心情的には賛成、けれど現実的に反対します。

心情的(しんじょうてき)には賛成(さんせい)、けれど現実的(げんじつてき)反対(はんたい)します。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
Sentence

私よりもっとエッチな人もいて安心しました。

(わたし)よりもっとエッチな(ひと)もいて安心(あんしん)しました。
I was relieved that there are people more wanton than me.
Sentence

どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。

どうしてなのか、(こころ)粟立(あわだ)つのを(かん)じていた。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.
Sentence

恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。

恋人(こいびと)()()らせに彼女(かのじょ)(おお)いに(こころ)(みだ)した。
She was very agitated at the news of her lover's death.
Sentence

留学しようという私の決心は両親を驚かせた。

留学(りゅうがく)しようという(わたし)決心(けっしん)両親(りょうしん)(おどろ)かせた。
My decision to study abroad surprised my parents.
Sentence

無事におつきになったと聞いて安心しました。

無事(ぶじ)におつきになったと()いて安心(あんしん)しました。
I was relieved to hear that you had arrived safely.
Sentence

無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。

無気味(ぶきみ)(しず)けさが(かれ)らの心胆(しんたん)(かん)からしめた。
The eerie silence struck terror into their hearts.