Sentence

彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。

彼女(かのじょ)()()みを()かべてその処罰(しょばつ)()()れた。
She took the punishment with a smile.
Sentence

彼女は私にすてきな微笑みを投げかけてくれた。

彼女(かのじょ)(わたし)にすてきな()()みを()げかけてくれた。
She gave me a charming smile.
Sentence

彼女の微笑を見れば、君は魅了されるだろうに。

彼女(かのじょ)微笑(びしょう)()れば、(きみ)魅了(みりょう)されるだろうに。
To see her smile, you would be charmed.
Sentence

私は赤ちゃんを見ると微笑まずにはいられない。

(わたし)(あか)ちゃんを()ると微笑(ほほえ)まずにはいられない。
I cannot help smiling at babies.
Sentence

絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。

()(なか)人物(じんぶつ)はみな、幸福(こうふく)そうに微笑(ほほえ)んでいる。
Everybody in the picture is smiling happily.
Sentence

その二人にの若い女の子は幸せそうに微笑んだ。

その()(にん)にの(わか)(おんな)()(しあわ)せそうに微笑(ほほえ)んだ。
The two young girls smiled happily.
Sentence

その二つの語の間には微妙な意味の違いがある。

その(ふた)つの(かたり)()には微妙(びみょう)意味(いみ)(ちが)いがある。
There's a subtle difference in meaning between the two words.
Sentence

彼女は私に向かって、恥ずかしそうにほほえんだ。

彼女(かのじょ)(わたし)()かって、()ずかしそうにほほえんだ。
She gave me a shy smile.
Sentence

彼女の微笑みで私は彼女の私への信頼を確信した。

彼女(かのじょ)()()みで(わたし)彼女(かのじょ)(わたし)への信頼(しんらい)確信(かくしん)した。
Her smile convinced me of her trust in me.
Sentence

その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。

その顧客(こきゃく)苦情(くじょう)微妙(びみょう)問題(もんだい)(かか)わるものだった。
The customer's complaint was about a sensitive issue.