Sentence

このワインがお口にあうかどうか試しに飲んでみてください。

このワインがお(くち)にあうかどうか(ため)しに()んでみてください。
Taste this wine to see if you like it.
Sentence

こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。

こちらで()()がりますか、それともお()(かえ)りにしますか。
Is that to eat here or take out?
Sentence

ケンブリッジに向かうお客様、6番ホームへお進みください。

ケンブリッジに()かうお客様(きゃくさま)、6(ばん)ホームへお(すす)みください。
Passengers for Cambridge, please make your way to platform No.6.
Sentence

お隣の音楽はとてもうるさい。音量を落としてくれたらなあ。

(となり)音楽(おんがく)はとてもうるさい。音量(おんりょう)()としてくれたらなあ。
The music next door is very loud. I wish they would turn it down.
Sentence

お母さんが私にかわいらしいお人形を買ってくださいました。

(かあ)さんが(わたし)にかわいらしいお人形(にんぎょう)()ってくださいました。
Mom bought a pretty doll for me.
Sentence

お子さんが健康で幸せな人生を送れますよう、お祈りします。

()さんが健康(けんこう)(しあわ)せな人生(じんせい)(おく)れますよう、お(いの)りします。
May his life be blessed with health and happiness all through.
Sentence

お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。

()まりの質問(しつもん)(わる)いのだけど、これ以外(いがい)には(おも)いつかない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
Sentence

お金がいるんだったら、おかあさんから借りたらどうですか。

(かね)がいるんだったら、おかあさんから()りたらどうですか。
If you need some money, why don't you borrow some from your mother?
Sentence

お客が雑な作りのスタンドに座って靴を磨いてもらっている。

(きゃく)(ざつ)(つく)りのスタンドに(すわ)って(くつ)(みが)いてもらっている。
A customer is having his shoes shined on a slapped-together stand.
Sentence

イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。

イングランドでのお仕事(しごと)がうまくいったことを(いの)っています。
I hope your assignment in England was successful.