Sentence

我々は彼が死んだものとあきらめざるを得なかった。

我々(われわれ)(かれ)()んだものとあきらめざるを()なかった。
We could not but give him up for dead.
Sentence

それが本当だと彼に納得させることができなかった。

それが本当(ほんとう)だと(かれ)納得(なっとく)させることができなかった。
I could not persuade him that it was true.
Sentence

その会社は多くの従業員を解雇せざるをえなかった。

その会社(かいしゃ)(おお)くの従業員(じゅうぎょういん)解雇(かいこ)せざるをえなかった。
The company was forced to lay off many employees.
Sentence

そのニュースを聞いてがっかりせざるをえなかった。

そのニュースを()いてがっかりせざるをえなかった。
I could not but feel disappointed at hearing the news.
Sentence

セールスマンは両親を説得して百科事典を買わせた。

セールスマンは両親(りょうしん)説得(せっとく)して百科(ひゃっか)事典(じてん)()わせた。
The salesman talked my parents into buying a set of encyclopedias.
Sentence

すべてを考慮に入れれば、彼は犯人ではありえない。

すべてを考慮(こうりょ)()れれば、(かれ)犯人(はんにん)ではありえない。
Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
Sentence

こんなに安い値段ならこのペンは本当にお買い得だ。

こんなに(やす)値段(ねだん)ならこのペンは本当(ほんとう)にお()(どく)だ。
This pen is a real bargain at such a low price.
Sentence

こつを心得ている人に任せるのが、一番いいだろう。

こつを心得(こころえ)ている(ひと)(まか)せるのが、一番(いちばん)いいだろう。
It would be best to leave it to a man who knows the ropes.
Sentence

いくらやってみても彼の同意は得られないでしょう。

いくらやってみても(かれ)同意(どうい)()られないでしょう。
Try as you may, you will never get him to agree.
Sentence

あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。

あなたの賛成(さんせい)()られれば、この計画(けいかく)実行(じっこう)します。
I will carry it out if you agree to our plan.