Sentence

私たちは野球観戦から大きな喜びを得ている。

(わたし)たちは野球(やきゅう)観戦(かんせん)から(おお)きな(よろこ)びを()ている。
We derive a great deal of pleasure from watching baseball games.
Sentence

妻を説得して新しい車を買うのをやめさせた。

(つま)説得(せっとく)して(あたら)しい(くるま)()うのをやめさせた。
I talked my wife out of buying a new car.
Sentence

警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。

警察(けいさつ)はありうべき証拠(しょうこ)(もと)めて家宅(かたく)捜索(そうさく)した。
The police searched her house for possible evidence.
Sentence

犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。

犠牲(ぎせい)(はら)わないで収穫(しゅうかく)()ることは出来(でき)ない。
You cannot make omelets without breaking eggs.
Sentence

我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。

我々(われわれ)(かれ)にその問題(もんだい)(まか)せざるを()なかった。
We had no choice but to leave the matter to him.
Sentence

メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。

メアリーは(かれ)(かんが)えうる(かぎ)りの悪態(あくたい)をついた。
Mary called him every name she could think of.
Sentence

どんな言葉も彼を説得するには至らなかった。

どんな言葉(ことば)(かれ)説得(せっとく)するには(いた)らなかった。
No words availed to persuade him.
Sentence

トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。

トムは野球(やきゅう)をしていると(さかな)(みず)()たようだ。
Tom is in his element when he is playing baseball.
Sentence

チームの長として私は彼に有能な助力を得た。

チームの(ちょう)として(わたし)(かれ)有能(ゆうのう)助力(じょりょく)()た。
As head of the team I was ably assisted by him.
Sentence

それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。

それゆえここにとどまらざるを()ないだろう。
Hence, I shall have to stay here.