This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

海外旅行をすれば得るところがありますよ。

海外(かいがい)旅行(りょこう)をすれば()るところがありますよ。
You will benefit by a trip abroad.
Sentence

雨のために試合を中止せざるを得なかった。

(あめ)のために試合(しあい)中止(ちゅうし)せざるを()なかった。
We had to call off the game because of rain.
Sentence

よい友達を得たいと思わない者はいません。

よい友達(ともだち)()たいと(おも)わない(もの)はいません。
There is no one who doesn't want to have good friends.
Sentence

もっといい成績を得るように努力しなさい。

もっといい成績(せいせき)()るように努力(どりょく)しなさい。
You should exert yourself to get better results.
Sentence

ボディーボードとサーフィンどっちが得意?

ボディーボードとサーフィンどっちが得意(とくい)
Which are you better at, boogie-boarding or surfing?
Sentence

へえ、きっとスポーツが得意なんだろうね。

へえ、きっとスポーツが得意(とくい)なんだろうね。
Oh, you must be good at sports.
Sentence

その会社は輸出によって多額の利益を得た。

その会社(かいしゃ)輸出(ゆしゅつ)によって多額(たがく)利益(りえき)()た。
The firm has made large profits from exports.
Sentence

その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。

その演奏(えんそう)聴衆(ちょうしゅう)からすばらしい拍手(はくしゅ)()た。
The performance got get terrific applause from the audience.
Sentence

ジムを説得して仲間に加わらせようとした。

ジムを説得(せっとく)して仲間(なかま)(くわ)わらせようとした。
We tried to persuade Jim to join us.
Sentence

しばしば彼は自分で行かざるをえなかった。

しばしば(かれ)自分(じぶん)()かざるをえなかった。
More often than not, he had to go in person.