Sentence

今彼を説得して何か益があるだろうか。

(いま)(かれ)説得(せっとく)して(なに)(えき)があるだろうか。
Will it do me any good to try to persuade him now?
Sentence

工場は生産を縮小せざるをえなかった。

工場(こうじょう)生産(せいさん)縮小(しゅくしょう)せざるをえなかった。
The factory had to cut back its production.
Sentence

言葉の意味は文脈によって変わりうる。

言葉(ことば)意味(いみ)文脈(ぶんみゃく)によって()わりうる。
The meaning of words can change according to their context.
Sentence

結局は質の良い物を買う方が得をする。

結局(けっきょく)(しつ)()(もの)()(ほう)(とく)をする。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
Sentence

気の弱い男が美女を得たためしがない。

()(よわ)(おとこ)美女(びじょ)()たためしがない。
Faint heart never won fair lady.
Sentence

楽に得たものは、すぐに失ってしまう。

(らく)()たものは、すぐに(うしな)ってしまう。
Easy come, easy go.
Sentence

外国人が日本語を習得するのは難しい。

外国人(がいこくじん)日本語(にほんご)習得(しゅうとく)するのは(むずか)しい。
It is difficult for foreigners to master Japanese.
Sentence

我々は彼の勇気を尊敬せざるをえない。

我々(われわれ)(かれ)勇気(ゆうき)尊敬(そんけい)せざるをえない。
We cannot help respecting his courage.
Sentence

我々は計画を断念せざるをえなかった。

我々(われわれ)計画(けいかく)断念(だんねん)せざるをえなかった。
We had to abandon our plan.
Sentence

我々が彼を説得することはむずかしい。

我々(われわれ)(かれ)説得(せっとく)することはむずかしい。
It is difficult for us to persuade him.