Sentence

誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。

誠実(せいじつ)であって(まず)しいのは不正(ふせい)手段(しゅだん)()られた(とみ)より(のぞ)ましい。
Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Sentence

私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。

私達(わたしたち)は、悪天候(あくてんこう)のため、会議(かいぎ)をキャンセルせざるを()なかった。
On account of bad weather, we were forced to call off the assembly.
Sentence

私は何がなんでもそのコンサートの切符を得なければならない。

(わたし)(なに)がなんでもそのコンサートの切符(きっぷ)()なければならない。
I must get the concert ticket by all means.
Sentence

私どもには数えられないほどたくさんのお得意先がございます。

(わたし)どもには(かぞ)えられないほどたくさんのお得意先(とくいさき)がございます。
We have more customers than we can count.
Sentence

仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。

仕事(しごと)非常(ひじょう)にたくさんの(ひと)失業(しつぎょう)しているので()るのに(むずか)しい。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
Sentence

君がいくら話をしたところで私を納得させることはできないよ。

(きみ)がいくら(ばなし)をしたところで(わたし)納得(なっとく)させることはできないよ。
You can talk until you're blue in the face, but you'll never convince me.
Sentence

解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。

解決(かいけつ)には時間(じかん)がかかるという(かれ)弁明(べんめい)には(だれ)納得(なっとく)しなかった。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
Sentence

もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。

もし(かれ)彼女(かのじょ)忠告(ちゅうこく)をえていたら、(かれ)成功(せいこう)していただろうに。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
Sentence

その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。

その研究所(けんきゅうじょ)はその歴史的(れきしてき)発見(はっけん)によってすばらしい評判(ひょうばん)()た。
The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery.
Sentence

どうしたらもっと会ってくれるように彼女を説得できると思う?

どうしたらもっと()ってくれるように彼女(かのじょ)説得(せっとく)できると(おも)う?
How do you think I can convince her to spend more time with me?