Sentence

情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。

情報(じょうほう)をずっと()たいので(わたし)はできるだけ読書(どくしょ)(つと)めている。
In order to keep informed, I try to read as much as possible.
Sentence

嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。

嫉妬(しっと)(ふか)(ひと)は、友達(ともだち)にすら、意地悪(いじわる)をして、満足感(まんぞくかん)()る。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
Sentence

やっと、マリオさんが姫さまの愛を勝ち得ることができた。

やっと、マリオさんが(ひめ)さまの(あい)()()ることができた。
At last, Mario managed to win the princess's love.
Sentence

その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。

その展覧会(てんらんかい)()くと古代(こだい)文明(ぶんめい)(たい)する(ふか)理解(りかい)()られる。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
Sentence

コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。

コールタールを蒸留(じょうりゅう)して()られる成分名(せいぶんめい)下表(かひょう)(とお)りである。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
Sentence

熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。

熱心(ねっしん)勉強(べんきょう)したおかげで(かれ)最終(さいしゅう)試験(しけん)にみごとな成績(せいせき)()た。
Application to his studies brought him excellent results in the final examination.
Sentence

私のアパートはたくさんの日光を得ます。(日当たりが良い)

(わたし)のアパートはたくさんの日光(にっこう)()ます。(日当(ひあ)たりが()い)
My apartment gets plenty of sunshine.
Sentence

結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。

結婚(けっこん)は2(にん)(たが)いを理解(りかい)()えばすばらしいものとなりうる。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
Sentence

あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。

あの青年(せいねん)大金(たいきん)()るため一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)くのをいとわなかった。
The young man was extremely money hungry.
Sentence

あなたが教えてくれたことからおおいに得るところがあった。

あなたが(おし)えてくれたことからおおいに()るところがあった。
I received great benefit from your teaching.