Sentence

死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。

()よりももっと(うつく)しいものは(なに)()こり()ない。
Nothing can happen more beautiful than death.
Sentence

今の職を得るのに彼女は父親のコネを利用した。

(いま)(しょく)()るのに彼女(かのじょ)父親(ちちおや)のコネを利用(りよう)した。
She capitalised on her father's connections in getting her present job.
Sentence

眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。

()()見極(みきわ)()るが、(こころ)までは見極(みきわ)()ない。
The eye may see for the hand, but not for the mind.
Sentence

何もかも心得ていると言うような顔をしていた。

(なに)もかも心得(こころえ)ていると()うような(かお)をしていた。
He looked as if he knew all about it.
Sentence

そのクーデターの間接的な情報しか得ていない。

そのクーデターの間接的(かんせつてき)情報(じょうほう)しか()ていない。
We only have secondhand information of the coup.
Sentence

こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。

こんなに(おお)くの(ひと)失業中(しつぎょうちゅう)では仕事(しごと)()にくい。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.
Sentence

彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。

(かれ)彼女(かのじょ)好意(こうい)()るため出来(でき)るだけの(こと)をした。
He did all he could to win her favor.
Sentence

彼は自尊心を犠牲にしてまでそれを得ようとした。

(かれ)自尊心(じそんしん)犠牲(ぎせい)にしてまでそれを()ようとした。
He tried to get it at the expense of self-respect.
Sentence

彼はすばらしい着想を得て、その機械を発明した。

(かれ)はすばらしい着想(ちゃくそう)()て、その機械(きかい)発明(はつめい)した。
He had a brainstorm when he invented that machine!
Sentence

自分がその賞を得ようとは全く思っていなかった。

自分(じぶん)がその(しょう)()ようとは(まった)(おも)っていなかった。
Little did I think that I would win the prize.