Sentence

犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。

犠牲(ぎせい)(はら)わないで収穫(しゅうかく)()ることは出来(でき)ない。
You cannot make omelets without breaking eggs.
Sentence

我々は彼にその問題を任せざるを得なかった。

我々(われわれ)(かれ)にその問題(もんだい)(まか)せざるを()なかった。
We had no choice but to leave the matter to him.
Sentence

メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。

メアリーは(かれ)(かんが)えうる(かぎ)りの悪態(あくたい)をついた。
Mary called him every name she could think of.
Sentence

トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。

トムは野球(やきゅう)をしていると(さかな)(みず)()たようだ。
Tom is in his element when he is playing baseball.
Sentence

チームの長として私は彼に有能な助力を得た。

チームの(ちょう)として(わたし)(かれ)有能(ゆうのう)助力(じょりょく)()た。
As head of the team I was ably assisted by him.
Sentence

その男は権力を得るために多額の金を使った。

その(おとこ)権力(けんりょく)()るために多額(たがく)(きん)使(つか)った。
The man used much money to gain power.
Sentence

あなたとお話しする機会を得てうれしいです。

あなたとお(はな)しする機会(きかい)()てうれしいです。
I'm glad to have this opportunity to speak to you.
Sentence

ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。

ついに、その共産(きょうさん)主義者(しゅぎしゃ)()づよい味方(みかた)()た。
The communist got his dependable supporter at last.
Sentence

良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。

()収穫(しゅうかく)()(ため)には、肥沃(ひよく)土壌(どじょう)不可欠(ふかけつ)だ。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
Sentence

野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。

野心(やしん)(いだ)くに(あたい)するが、容易(ようい)達成(たっせいえ)され()ない。
Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily.