Sentence

トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。

トヨタは今年(ことし)従業員(じゅうぎょういん)を1000(にん)削減(さくげん)することを発表(はっぴょう)した。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
Sentence

お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。

(きゃく)十分(じゅうぶん)訓練(くんれん)()けた(わか)従業員(じゅうぎょういん)にサービスを()けた。
The guests were waited on by a highly trained team of young staff.
Sentence

あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。

あの(とき)(かれ)(わたし)忠告(ちゅうこく)(したが)っていたら、(いま)金持(かねも)ちだろうに。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
Sentence

あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。

あなたは自分(じぶん)主義(しゅぎ)(したが)って行動(こうどう)をとらなければならない。
You must act according to your principles.
Sentence

知ってるよ。ついでに言えば、恵子とは「はとこ」だからね。

()ってるよ。ついでに()えば、恵子(けいこ)とは「はとこ」だからね。
I know! And let me also say that Keiko is a SECOND cousin of mine.
Sentence

彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。

彼女(かのじょ)(かれ)がきらいなので、(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)うことを(こば)みそうだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
Sentence

彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。

(かれ)らが(だま)っているからといって従順(じゅうじゅん)だと解釈(かいしゃく)してはいけない。
Don't interpret their silence as obedience.
Sentence

日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。

日本人(にっぽんじん)女性(じょせい)従順(じゅうじゅん)で、いつも(おっと)にしたがうというのは(うそ)です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
Sentence

敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。

(てき)優勢(ゆうせい)軍事力(ぐんじりょく)(まえ)(かれ)らは服従(ふくじゅう)しなければならなかった。
They had to submit to the superior force of the enemy.
Sentence

私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。

(わたし)外出(がいしゅつ)しないように()われたので、その忠告(ちゅうこく)にしたがった。
I was told not go out, which advice I followed.